No exact translation found for احتياطي القدرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic احتياطي القدرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Apoyar las fuerzas, los servicios y el equipo de reserva, así como la capacidad de despliegue rápido, es una de las formas de fortalecer las capacidades regionales de mantenimiento de la paz.
    وإحدى الطرق لتعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية دعم الترتيبات الاحتياطية والقدرة على النشر السريع.
  • a Incluye las sumas correspondientes de la reserva operacional necesaria de 8,9 millones de dólares.
    (أ) يشمل المبلغ المطلوب للاحتياطي التشغيلي وقدره 8.9 مليون دولار.
  • - China apoya el refuerzo de la capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y acoge favorablemente la propuesta del Secretario General de establecer reservas estratégicas y una capacidad de reserva de policía civil.
    - وتؤيد الصين النهوض بقدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وترحب بمقترح الأمين العام القاضي بإنشاء احتياطيات استراتيجية وقدرة احتياطية من الشرطة المدنية.
  • La Unión Europea espera con interés la formulación de una propuesta detallada que se pueda examinar en el próximo período de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; esa propuesta tiene que complementar las actividades de la Unión Europea y otras entidades regionales en relación con las capacidades de despliegue rápido, reserva y transición.
    ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى التقدم باقتراح مفصل بغية النظر فيه في الدورة القادمة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ ويجب أن يكمّل هذا الاقتراح جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى فيما يتعلق بقدرات النشر السريع والقدرات الاحتياطية وقدرات التجسير.
  • En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
    في الفقرة 26 من تقريره، أعرب المجلس عن قلقه إزاء مستوى أرصدة الأموال الاحتياطية وقدرة المحكمة على تغطية التزاماتها المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في ظل الظروف الراهنة.
  • Con exclusión de una reserva de 200.000 dólares que se ha separado para sufragar gastos finales y liquidar obligaciones en caso de que el Instituto deba cerrarse, el saldo de los recursos de que dispondría el INSTRAW al 1° de enero de 2006 ascendería a unos 272.200 dólares.
    وباستثناء احتياطي قدره 000 200 دولار، خصص لتغطية النفقات النهائية والالتزامات في حال الاضطرار إلى إغلاق المعهد، سيبلغ رصيد الموارد المتوافر للمعهد في 1 كانون الثاني/يناير 2006 نحو 200 272 دولار.
  • En su búsqueda de la paz para nuestra subregión, la SADC ha establecido una brigada de reserva que tendrá la capacidad de apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz.
    وسعيا لتحقيق السلام في منطقتنا دون الإقليمية، بدأت الجماعة في إنشاء لواء احتياطي، سيملك القدرة على دعم عمليات السلام.
  • En 2003 la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva de 30 millones de dólares para el seguro médico después de la separación del servicio.
    في عام 2003، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي مُمول قدره 30 مليون دولار لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • En 2003 la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva de 30 mi- llones de dólares para el seguro médico después de la separación del servicio.
    وفي عام 2003، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي مُمول قدره 30 مليون دولار لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • - Crear y mantener una capacidad de preparación y de reserva internacional, regional y nacional
    - بناء قدرة للتأهب وقدرة احتياطية والمحافظة عليهما على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.